Архив НЕДЕЛЯ На сайт облдумы
Полный электронный архив ОБЛАСТИ
+   +
К свежему номеру
Подписка
Реклама

 

Лупа

Все возможности поиска

 

 
Контакты
Телефон: (845-2) 48-62-26
Адрес: 410005, г. Саратов, ул. Пугачевская, 147/151, оф. 301
E-mail: nedelia@renet.ru

№ 21 (240) от 11 мая 2006 г.

И будет новый горизонт

— Интересно было наблюдать французских студентов во время забастовки. Она сильно отличается от той, что нам показывают по телевидению. Главное, что мы ощутили в Гаврском университете со стороны забастовщиков и тех, кто с ними не согласен, — это атмосфера доброжелательности и готовности к взаимному пониманию, — говорит декан факультета филологии и журналистики СГУ, профессор Валерий Прозоров.

Его недавняя поездка во Францию оказалась на редкость плодотворной. Гаврский университет вслед за Институтом имени Блеза Паскаля с готовностью откликнулся на предложение об установлении творческих связей с саратовским вузом. Достигнуты договоренности о сотрудничестве с руководством существующего при Университете Сорбонны Французским институтом прессы.

Факультет филологии и журналистики наряду с истфаком — самая старая гуманитарная структура в нашем классическом университете. В следующем году ему исполнится 90 лет. Казалось бы, можно почивать на лаврах. Но вместо этого, что ни год, здесь появляются новые специализации, реализуются многочисленные образовательные и научные проекты. Как говорится, с возрастом приходят новые горизонты.

— Рассказывая о нынешнем дне факультета, я бы выделил несколько приоритетов, — продолжает нашу беседу Валерий Владимирович. — Действительно, в последнее время у нас появилось два крыла: помимо традиционно мощного филологического, крепнет и набирает силу журналистское. Спрос на журналистское образование в стране продолжает расти. Направление это достаточно перспективное. У нас наметилось несколько векторов его развития. Во-первых, это телевизионная журналистика, которая преподается второй год с опорой на базу гостелерадиокомпании "Саратов". Во-вторых, международная журналистика. Наряду с интенсивной языковой подготовкой здесь реализуются такие нетрадиционные для Саратовского университета и нашего факультета формы сотрудничества, как, например, контакты с турецкими университетами. Уже восемь лет их студенты осваивают у нас русский язык и навыки журналистской профессии.

Сейчас мы пошли дальше. По инициативе турецкой стороны началась работа над пилотным номером первого в истории русско-турецких отношений международного журнала с символическим названием "Босфор", который будет выходить на двух языках. С одной стороны, это уникальная возможность для диалога двух культур, с другой — форма практики для журналистов-международников, изучающих английский и турецкий языки.

У нас, кстати, не первый год до пятидесяти студентов университета (из них большинство с факультета филологии и журналистики) проходят практику в Стамбуле и Анталии. Связи крепнут. С нынешнего года в двух ведущих гимназиях Стамбула впервые в истории Турции началось преподавание русского языка. Знакомят турецких школьников с ним саратовские студенты-филологи, работающие, что называется, вахтовым методом. Так что открытие 25 апреля в Саратовском университете центра турецкого языка и культуры выглядит вполне закономерным. Ожидается приезд посла Турции в Россию.

— Все замечательно: и межвузовские связи, и иностранные языки, и международная журналистика… Но как при этом обстоит дело с изучением собственного языка и литературы?

— Тут надо сказать с трезвой грустью — сама специальность "Русский язык и литература" в нашем университете и других вузах становится все более дотационной. Детей сегодня с пеленок ориентируют на инонациональные ценности. Что-то подобное Россия уже переживала в своей истории. Из русской литературы мы помним историю о смешении русского с нижегородским. К тому же у нового компьютерного поколения спрос на чтение вообще падает. Уже давно мы сталкиваемся с тем, что в двери филфака порой стучатся абитуриенты, которые "толстых книг" не читают, как они говорят. Можно, конечно, назвать это мировым законом, но мы не должны соглашаться с подобным культурным разоружением. Российские факультеты филологии и журналистики — пусть малое, но средоточение национальной культуры. Не дать угаснуть интересу к русской словесности — одна из сверхзадач нашего факультета.

Практически все его кафедры заняты подготовкой не только филологов, но и журналистов. Сегодня мы можем смело смотреть в будущее. Интересные перспективы открываются и перед студентами-филологами. Обучаясь на отделении русского языка и литературы, сейчас можно получить вторую специальность: стать переводчиком или искусствоведом, научиться искусству пиара и редакционно-издательскому делу. С этого года мы начинаем новую интересную специализацию. Официально она носит длинное название: "филологическое обеспечение социально-культурного сервиса и туризма". Часть из этих специализаций со временем могут стать коммерческими. Сейчас они в основном госбюджетные.

— Валерий Владимирович, вас не смущают разговоры о том, что в наступившей эпохе журналист должен владеть экономическими знаниями, уметь разбираться в социологии и политологии?

— Говорить по этому поводу можно бесконечно. Но я убежден: журналист — прежде всего полпред своей собственной культуры. А потому журналистике быть при филологии. Впитывая всю толщу идей и знаний, накопленных филфаком, наши журналисты получают мощную общекультурную подготовку. Но дело этим не ограничивается. У нас созданы два успешно развивающихся центра обучения. Лаборатория электронных СМИ делает только первые шаги. Вот-вот должно зазвучать университетское радио. У лаборатории печатной и интернет-журналистики опыт намного богаче. На ее базе не первый год работает школа юного журналиста, издается газета "Студенческий город".

— Судя по тому, что большинство изданий в погоне за читателем делает ставку на бульварщину, логичен вопрос — а нужны ли сегодня нашим газетам классически образованные журналисты?

— По этому поводу хочется высказать принципиальное замечание. Я считаю, что у нас в журналистике профессионалов мало. Помимо прочих умений профессионал, на мой взгляд, — это прежде всего человек с совестью. Вот если есть совесть у специалиста, он становится профессионалом. Для меня только так. Я убежден, что этому тоже надо учить. Если журналистика не дружит с вечными ценностями, то становится паражурналистикой. Она иногда ощущает себя оппозиционной, показывает язык властям. Но потом власть меняется, и язык используется для других целей… Прискорбно наблюдать, как вчерашние оппозиционеры становятся лизоблюдами.

— Можно представить миллион терзаний юных журналистов — выпускников вашего факультета, сталкивающихся с реалиями профессии. Не жалуются?

— Жалуются. И здесь у меня есть излюбленная мечта — перенести опыт создания театральных учебных студий, вроде "Табакерки", из которых потом вырастают великолепные театры, в сферу журналистики. Как при больших театрах существуют студии, так при больших университетах должны существовать учебные газеты, радио, телевидение, где бы можно было профессионально готовить ребят. Может быть, потом такие газеты смогут вырастать в профессиональные издания. Мы решили идти по этому пути, сколь ни мала у нас материальная база, начав издание "Студенческого города".

— Не могу не спросить о той конфликтной ситуации, которая возникла под крышей нового прекрасного университетского корпуса, куда недавно вселились истфак и факультет журналистики и филологии. Газеты пишут разное. В чем, на ваш взгляд, кроется природа противостояния?

— Я могу сказать, что мы родились вместе 1 июля 1917 года. И на моей достаточно долгой университетской памяти мы всегда жили вместе. Про нас говорили: "Сиамские близнецы", в том смысле, что мы жили на одной территории в жуткой коммунальной тесноте старого корпуса, расположенного на углу улиц Московской и Радищева. Жили, по большому счету, сотрудничая. Наши учителя, люди большой университетской культуры, умели находить общий язык. Более сносные условия существования появились у нас после переезда в здание бывшего вертолетного училища.

И вот теперь, когда нам предоставили настоящий дворец, возникла странная ситуация бесконечных пререканий, создающая ощущение абсурда. Говорят, что в одних аудиториях акустика хуже, чем в других. Может быть, хотя не замечал. Да и в старых и в новых учебных корпусах зимой бывает холодно, а летом жарко. Понятно же, что дело не в этом, а в личных амбициях одного человека, которому кажется, что мир вращается только вокруг него. Грустно видеть, как представителей университетской корпорации используют в своих целях политические комбинаторы. Вдвойне грустно от того, что все эти манипуляции происходят в тот момент, когда Саратовский университет как никогда динамично развивается.

Наш факультет — тому лишнее подтверждение. Скоро по традиции пройдет всероссийская конференция молодых ученых. Двое наших молодых специалистов только что получили президентскую стипендию. Это большое признание. А сколько у нас ярких талантливых студентов! Прежде всего ради них хочется работать.

Алексей КУЛИШОВ


Версия для печати

Nota Bene

Сайт Саратовской областной Думы

Информация
о газете

Книга отзывов
Записей: 113

Основные
законы

 

 

Посещений: 4879870
(всего: 947191)

  Разработка сайта:
© Erlang, 2005

   
    Написать отзыв   
 
  Сайт: инструкция по применению     
+   +